We translated the lyrics of 'Nessun Dorma' to find out what Pavarotti is REALLY singing about
8 July 2017, 10:59
Pavarotti singing 'Nessun Dorma', with English translation
We translated the (admittedly pretty dark) lyrics to Puccini's Nessun Dorma.
What is Pavarotti really singing about in Puccini's aria? We translated the Italian lyrics to find out...
'Nessun Dorma' is an incredibly emotional aria, that for the passion and precision he poured into it, we have all come to associate with the late tenor Luciano Pavarotti.
The slight problem with that, is that we get so distracted by watching Pavarotti in his element, that we forget to pay attention to the lyrics.
So, does anyone *actually* know what Pavarotti is singing about?
Puccini’s aria, from the opera Turandot, includes the lyrics: “None shall sleep, even you, oh Princess, in your cold room”, “watch the stars that tremble with love and hope”, and the monumentally cheery “no one will know his name and we must, alas, die”.
Positively jovial, eh?
Here are the full lyrics...
None shall sleep,
None shall sleep!
Even you, oh Princess,
In your cold room,
Watch the stars,
That tremble with love
And with hope.
But my secret is hidden within me,
My name no one shall know,
On your mouth, I will tell it,
When the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!
(No one will know his name and we must, alas, die.)
Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win!
I will win!
I will win!
Watch Pavarotti's full performance here: